Skip to Main Content

Nomenclatures en els documents científic-tècnics

El nom científic de les plantes cultivades

Per a les plantes cultivades, el CINPC segueix l'esquema del CINafp i estableix un taxó de rang inferior, la Cultivar, que queda lligat a una espècie, híbrid obtingut amb intervenció humana o quimera d'empelt, el nom científic dels quals s'estableix d'acord amb el CINafp. Diverses cultivars es poden agrupar en  un Grup de cultivars. No es reconeixen categories de rang inferior a Cultivar, com Selecció o Soca.


Les regles i recomanacions més importants són:

  • Encara que en algunes publicacions tècniques, en la legislació (directives, reglaments, lleis) i en registres (Registre de Varietats Protegides i Registre de Varietats Comercials) es continuï utilitzant el terme Varietat com a sinònim de Cultivar, és sempre preferible utilitzar el terme Cultivar per a evitar confusió amb el taxó Varietat del CINapf. Per exemple, el taxó Varietat del CINafp s'utilitza en alguns casos per a reflectir característiques de les plantes, com característiques pomològiques dels fruits del préssec (Prunus persica var. compressa, que són els préssecs plans o paraguaians). És molt aconsellable, doncs, utilitzar el terme Cultivar en els documents tècnics com el TFG, el TFM o els informes de pràctiques i treballs de curs.
  • El nom de les cultivars està format per una combinació del nom del gènere o d'un taxó de rang inferior, al qual està assignat, i un epítet, que inclou la paraula “Grup” en el cas dels grups de cultivars.
  • El nom de les cultivars s'escriu en el mateix estil de lletra que la resta del text i amb la seva primera lletra en majúscula. Poden anar precedits de l'abreviatura “cv.” o entre cometes simples i poden ser citats després del nom científic o del nom comú. Per exemple: Citrullus lanatus cv. Sugar Baby o Citrullus lanatus 'Sugar Baby', en el cas de la síndria 'Sugar Baby', Prunus persica var. compressa cv. Zumba en el cas dels paraguaians Zumba.
  • El nom de les cultivars ha d‘estar format per paraules en llengües modernes, no llatines o llatinitzades que no es canvien si canvia el nom científic de l'espècie a la qual pertanyen.
  • Al nom del grup de cultivars s'afegeix la paraula Grup, amb el nom del grup i la paraula grup amb el mateix estil de lletra que el text i la seva lletra inicial en majúscula. Per exemple: Rhododendron boothii Grup Mishmiense.
  • El nom dels híbrids intergenèrics obtinguts per creuament sexual es forma amb el símbol “×” i mitjançant noms o fórmules. Per exemple, Triticum × Secale o ×Triticosecale, en el cas del cereal triticale.
  • El nom dels híbrids intragenèrics obtinguts per creuament sexual es forma amb el símbol “×” situat entre els epítets específics (Salix aurita × S. caprea, en el cas d'un híbrid entre dues espècies de salze) o, en la fórmula abreujada, davant de l'epítet específic (Thymus × ibericus (= Thymus mastichina × Thymus mastigophorus), en el cas d'un híbrid entre dues espècies de timó).
  • Les quimeres obtingudes per empelt s'anomenen igual que els híbrids obtinguts per creuament sexual, substituint el símbol “×” pel símbol “+”. Per exemple: +Crataegomespilus, una quimera d'empelt de Crataegus i Mespilus.
  • El nom de les cultivars dels híbrids segueix les mateixes normes que els dels altres cultivars. Per exemple: Magnolia 'Elizabeth'.
Llicència de Creative Commons
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional de Creative Commons